Selahattin Türki (Eyyübi) Türkleşmiştir!
Bir süredir tartışılan ve bilimsel tarihçiliğin dışarısına çıkarak etnik temelli siyasete çekilen, Kudüs Fatihi Selahattin Türki’nin nasıl anıldığını farklı dönemlerde yazılmış tarafsız, tarihi kaynaklardan yakından inceleyelim.
Kaynaklar ele alınırken etnik kimlik olarak iddialarda bulunan, ne Türk, ne Arap, ne de Kürt etnik kimliğe sahip kişilerin eserleri değildir, tamamen milliyetçilik akımından uzak tarihlerde yazılmış eserleri paylaşarak tahribatı bitirelim.
‘comment le roy Bauduins de Jherusalem dit le Meseau desconfit Salhadin le vaillant Turc’
<Cüzzamlı namlı Kudüs Kralı Baudouin’in yiğit Türk Selahaddin’i yenmesine dair>
IV. Baudouin 1177’de Selahaddin’in ordusunu bozguna uğratmıştır.
(David Aubert,1410-1479)
‘Cy fine l’istoire du vaillant chevalier monseigneur Jehan d’Avennes, conte de Pontyeu et du preu et vaillant turcq le souldan Salhadin’
‘cesur ve yiğit Türk ruhundan Selahattin’
Croy Charles de comte de Chimay(1455–1527) El Yazmaları
Pierre Desrey 1511 yılında kaleme aldığı
La genealogie avecques les gestes et nobles faictz d’armes adlı eserde Türk Selahattin olarak geçer
Jacques de Guyse (1334-1399) tarafından latince kaleme alınan Jean Wauquelin tarafından Fransızcaya çevrilen eserinde Annales historiae illustrium principum Hannoniae(Haynaut’un Şanlı Prenslerinin Tarihinin Yıllıkları) Türklere karşı kazanılan zaferden bahseder.
Ambroise Paré tarafından 1573 yılında yazılan
Histoire de la Guerre Saincte da ‘Saladin’ (Selahattin) Türk diye kabül edilir
1634 yılında Abrégé de l’histoire des Sarrazins isimli Pierre Vattier tarafından Fransızcaya çevrilen bu eser Irak’ın Tikrît şehrinde Kıpti(Kıptîler veya Koptlar, Mısır’ın eski halkıdır) bir aileden olan Al-Makīn Ibn Al-‘amīd (1205-1273) tarafından kaleme alınmıştır.
Pineda, Juan de (1558-1637), 1594 yılında yazılan eserde
Los treynta libros de la Monarchia ecclesiastica, o, Historia universal del mundo da Selahattin cesur genç bir Türk olarak bahsedilir
Ximénez Paton, Bartolomé,(1569-1640) tarafından1621 yılında yazılan
Mercurius Trimegistus, sive de triplici eloquentia, sacra, Española, Romana, etc adlı eser de Büyük Türk olarak bahsedilir
1732 yılında James Anderson tarafından yazılan
Royal Genealogies adlı krallıkların soy ağaçlarını derleyen kitapda selehaddin eyyubi için Türk sultanı olarak bahsedilir
John Floyer tarafından 1713
The Sibylline Oracles Translated from the Best Greek Copies adlı kitapda Türk diye bahsedilir.
1693 yılında yayınlanan The Book of the Revelation Paraphrased adlı kitapta Eyyubiler için Türk imparatorluğu ifadesi geçer
Knolles, Richard, (1550-1610) tarafından yazılan The Generall Historie of the Turkes adlı kitapta Türk diye bahsedilir.
Prideaux, Humphrey, 1648-1724 tarafından İslam tarihini anlatan The True Nature of Imposture Fully Display’d in the Life of Mahomet isimli eserde açıkca Sultan Selahattin’in Türk milletinden olduğu açıkça belirtilir.
Rıchard Knolles tarafından yazılan d’Algemeene historie der Turken adlı kitapta Türk Selahattin olarak geçer
Colbert, Jean Baptiste, 1619-1683 tarafından yazılan Monsieur Colbert’s Ghost; or, France without bounds. adlı eserde Türk olarak geçer
Martín Carrillo (1561- 1630 Rector de la Universidad de Zaragoza) tarafından yazılan Annales y Memorias Cronologicas adlı eserde Büyük Türk Selahaddin olarak geçer
Bu ve benzeri bir çok örnekle Türkleşmesi kesin olan Sultan Selahattin Türki kardeşlerinin ismi de tarihten anlamayan kaynak okumayı bilmeyenler için yeterlidir. TURAN Şah, BÖRÜ, TUĞTEKİN.
Rauf KÖSE