DERS NOTLARI SORULAR SUNULAR MAKALELER REHBERLİK FOTOĞRAFLAR İLETİŞİM

 

 


New Page 2

DERS NOTLARI

SORULAR

SUNULAR

MAKALELER

New Page 2

2018 Makale Arşivi

2017 Makale Arşivi

2016 Makale Arşivi

2015 Makale Arşivi

2014 Makale Arşivi

2013 Makale Arşivi

2012 Makale Arşivi

2011 Makale Arşivi

2010 Makale Arşivi

2009 Makale Arşivi

2008 Makale Arşivi

2007 Makale Arşivi

REHBERLİK

DOKÜMANLAR

SINAV SORUSU PAYLAŞIMI

FOTOĞRAFLAR

İLETİŞİM

 

                                                                                                                                      
   Türk Dünyasında Atasözlerinin Karşılaştırılması Üzerine Bir Deneme
 Son Güncelleme: 22.09.2015    

Türki.. Karga yavrusuna bakmış, "benim ak pak evladım” demiş. (ADS1, 284)
Kuzguna yavrusu anka görünür. (ADS1, 284)
Karaç.. Çavka balasına "çımmakçığım”, kirpi va balasına "cumuşakçığım” deydi.
Karğa balasına: "çımmağım”, -dey edi. (NKÇ, 59)
Kirpi balasına: "cumuşağım”, -dey edi. (NKÇ, 60)
Ayünü balası ayüge ay körünür. (KNS, 97)
Kazan.. Karga da balasına "appağım” dir, kirpi de "yumuşacığım” dir. (KzTAD, 52)
Kırım.. Ayu balasın appagım, kirpi balasın cımşagım dep süyer. (DKTAD, 25)
Krgız.. Karga süyöt balasın "appağım” dep. (KA, 154)
Ar kimdiki özünö ay körünöt. (KA, 134)
Trkmn.. Garda da öz balasına ap-ağım diyer, kirpi de öz çagasına yumşaçağım diyer. (TIIM, 206)
Kıbrıs.. Karga yavrusu kendine zümrütü anka kuşu görünür. (KTADS, 160)
Türki.. Kaybolan koyunun kuyruğu büyük olur. (ADS1, s, 288, 1355)
Karaç.. Tas bolgan koynu kuyruğu ullu bolur.
Tas bolğan bıçaknı sabı altın. (NKÇ, 73)
Kumuk.. Ölgen sıyırnı sütü maylı bolur. (AVAS, 38)
Kazan.. Yugalgan pıçaknıng sabı altın. (KzTAD, 79)
Ülgen sıyır sütli, ülgen katın kutlı. (KzTAD, 72)
Kırım.. Ölgen sıyır sütlü bolur. (DKTAD, 77)
Krgız.. Cogolgon bıçaktın sabı altın. (KA, 147)
Trkmn.. lyten pıçagıng sapı altın. (TA, 85)
Türki.. Kendi düşen ağlamaz. (ADS1, 292)
Karaç.. Kesi cığılgan caş cılamaz.
Nogay.. Özi yıgılgan-yılamas (NKÇ, 353).
Kazan.. Üzi yıgılgan yılamas (KzTAD, 74)
Kırım.. Özü cıgılgan cılamaz. (DKTAD, 78)
Trkmn.. Özi yıkılan çaga aglamaz. (TAÖ)
Türki.. Kendi gözündeki merteği görmez, elin gözündeki çöpü görür. (ADSII, 776, 5778)
Deve kendi kamburunu görmez, karşısındakininkini görür. (TASH, 126)
Dlt  Yılan kendü eğrisin bilmes, teve boynun eğri tir. (I, 127, 7)
Azeri.. Öz gözünde tiri görmür, özge gözünde gılı seçir. (AHYÖ, 152)
Karaç.. Közünde teregi bolgan, çöpü bolgannga sokur deyt. Közünde teregi bolğan çöbü bolğanga "sokur” dey edi. (NKÇ, 29)
Kırım.. El ayıbın körgende dört boladır közu, öz ayıbın körgende kör boladır közu. (DKTAD, 47)
Krgız.. Baka mayrığın bilbeyt, cılandı iyri-iyriy deyt. (KA, 138)
Trkmn.. Düye öz boynunıng egrisin bilmen, yılana egri diyermiş. (TAÖ)
Irak  Deve öz kamburun görmez. (ITDA, 277)
Kıbrıs.. Kendi gözündeki merteği görmez de el gözündeki çöpü görür. (KTADS, 155)
Türki.. Kızım sana söylüyorum gelinim sen dinle (işit, anla). (ADSII,          786)
Azeri.. Gızım sene deyirem, gelinim sen eşit. (AHYÖ, 151)
Karaç.. Kızım, sanga aytama, kelinim, sen eşit. (NKÇ, 53)
Kumuk.. Kızım, sağa aytaman, gelinim, sen tıngla. (AVAS, 31)
Kazan.. Kızım sınga eytem, kilinim sin tıngla. (KzTAD, 53)
Kırım.. Kızım saga aytaman, kelinım sen tıngla. (DKTAD, 173)
Özbek.. Kızım senga aytaman, kelinim sen eşit.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15